Перевод "Лак для ногтей" на английский
Произношение Лак для ногтей
Лак для ногтей – 30 результатов перевода
Свидания для нормальных девчонок.
У них есть время думать о лаке для ногтей и макияже.
Знаешь, о чем думаю я?
Dates are things normal girls have.
Girls who have time to think about nail polish and facials.
You know what I think about?
Скопировать
Что это?
Синий лак для ногтей?
Я думала, это мило.
What's this?
Blue nail polish?
I thought it was cute.
Скопировать
Он в самом деле веселится!
Конечно, я не предпочитаю пестрый лак для ногтей.
Я нашла замечательную черничную эмаль. Она подходит к глазам.
ALLY: And he's having a great time.
I don't prefer speckled nail polish.
I found this wonderful blueberry enamel.
Скопировать
- Что ты сказал?
- Кто пользуется красным лаком для ногтей?
- Ты видела флаконы на ее туалетном столике?
- Come again?
- Who wore red nail varnish?
- You saw the bottles on her dressing table.
Скопировать
Спасибо.
В каждом наборе вы найдете крем от морщин, тушь, увлажняющую помаду, шарики для ванны, лак для ногтей
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Thank you.
Each kit contains anti-wrinkle cream, mascara, moisturizing lipstick, bath beads, quick-dry nailpolish, an at-home waxing kit, a more wonderful Wonderbra, - a pregnancy test, hair volumizer,
Pore cleansing strips, Advil, control-top pantyhose and a Visa card.
Скопировать
Только не фуксия.
Лак для ногтей. Я хочу, чтобы он сочетался с помадой.
Попробуйте. Красный от Сони Рикель.
Not fuchsia.
The varnish has to go with my lipstick.
Look, this is Rykiel red, Night and Day.
Скопировать
Ну, купил что просила?
Да, чулки "Американский Загар" и "Веселая Мода", пудру и лак для ногтей.
- "Царственно-Красный"?
Well, did you get my stuff for me?
Yeah, two pairs of nylons, 15 Denier, American tan, Fun Fashion, pan stick and nail varnish.
- Majestic Red? - Yeah.
Скопировать
-Потом, Toми.
Лак для ногтей слишком яркий.
Цвет поросячей крови.
-Not now, Tommy. Mama!
This nail polish is drying way too dark.
Practically Pink, my foot.
Скопировать
Ты знаешь, наверное, для чего нужна нефть?
Из нее делают лак для ногтей, протеиновое мясо, чулки... Нет, ты забываешь главное:
нефть - это основа диалога.
Maybe you know why we need oil?
To make meat without protein, stockings ...
No, you forgot the main thing. Oil is a topic for conversation.
Скопировать
Тут ничего не увидишь.
Какой-то лак для ногтей.
Утром уберу.
I can't see, can I?
It's only some nail varnish.
I'll clean it up tomorrow.
Скопировать
Где-то, э...
Какого цвета её лак для ногтей?
Какие духи?
About, um...
What color nail polish does she use?
What kind of perfume?
Скопировать
Когда она на высоких каблуках, то такого, а на низких - такого.
Э, какого цвета её лак для ногтей?
Никакого.
When she's wearing high heels, she comes to here and low heels, to here.
Uh, what color nail polish does she use?
None.
Скопировать
Возможно.
Этот лак для ногтей так легко скалывается.
Эти чертовы ноги!
I guess so.
This nail polish sure chips easy.
These damn legs.
Скопировать
- Они нашли фрагмент ногтя на переднем сидении такси.
На фрагменте - красный лак для ногтей.
- Диспетчер говрил, что когда был звонок насчет Спайсера, возможно, это была женщина.
They found part of a fingernail in the front seat of the cab.
With red nail polish on it.
Dispatcher thought it was a woman who called.
Скопировать
- Ага.
Кажется, тебе и вправду надо познакомиться с моим хорошим другом - лаком для ногтей.
Кольцо обета священно, Донна.
- Yeah.
I really need to introduce you to my good friend nail polish.
And a promise ring is sacred, Donna.
Скопировать
- А я еще хотела взять тебя ассистенткой.
Лак для ногтей выдается по желанию, но если ты настроена серьезно...
Конечно, я полностью готова к славе и богатству.
- And to think I was gonna make you my assistant.
Our nail care package is optional, but if you're really serious...
Oh... Oh, I am. I am fully committed to both fame and fortune.
Скопировать
Майкл прикинул нанесённый отцовской машине ущерб:
недовыкопанный череп, разлитый лак для ногтей, подпалёные кресла и принял важное решение.
Теперь уже наверняка.
Help.
Michael surveyed the damage to his father's car... the partially excavated skull, the spilled nail polish... the burned seats... and he came to an important decision.
Well, I'm getting some ice cream...
Скопировать
Мы в точности одинаковы, вплоть до...
Это что, розовый лак для ногтей?
А это что, не розовый лак для ногтей?
We're exactly the same, right down to the--
Is that pink nail polish?
Is that not pink nail polish?
Скопировать
Млин! Это что, розовый лак для ногтей?
А это что, не розовый лак для ногтей?
Профессор прав, ты злобная.
Is that pink nail polish?
Is that not pink nail polish?
The professor's right, you are evil.
Скопировать
Так же ноготь аккуратно обстрижен и ухожен. Если только парень, что его отрезал, не сделал ему маникюр... до или после...
И еще мог стереть лак для ногтей, ну знаете.
Ладно, сейчас это все, что у меня есть.
Unless the guy who chopped it off gave him a manicure...
And he could have taken off his nail polish as well( ! ) OK.
Right now, that's all I have for you.
Скопировать
А это мой туалет.
А здесь я пролила лак для ногтей.
Вот пятно.
And this is my closet.
And I spilled nail polish there.
There's the stain.
Скопировать
- И что это было?
- Красный лак для ногтей.
Она красила ногти!
- What was it?
- Red nail varnish.
She did her nails!
Скопировать
Кровельную церепицу!
Я знаю, лак для ногтей!
- Густаво?
A roof tile!
I know, some nail polish!
- For Gustavo?
Скопировать
Как Бекхам!
- Даже сама идея про Густаво и лак для ногтей уже кошмарна.
- Милый?
Like Beckham!
- Even the idea of Gustavo with nail polish is a nightmare.
- Babe?
Скопировать
Я терпеть не могу производителей косметики.
Только подберу себе идеальную помаду или лак для ногтей а их через полгода уже не выпускают.
Хотят, чтобы мы закупали свой любимый цвет в прок, как будто готовясь к Апокалипсису.
I hate cosmetics companies.
They get you addicted to the perfect lipstick or nail polish and then six months later, they discontinue it.
You have to buy your favorite colors like you're storing up for the apocalypse.
Скопировать
Я не видел, как ты отрезала свой палец, верно?
Флакончик лака для ногтей упал и это просто выглядело, как кровотечение.
Импровизация, не твоя сильная сторона.
I didn't see you cut off your toe,is that right?
The bottle of nail polish fell over and it just looked like it was bleeding.
Improvising is really not your forte.
Скопировать
Изображай твоих любымых комедиантов перед своим классом.
Начни движение "счастливого любовного заклинания" в своем классе используя розовый лак для ногтей.
Это так мило!
Impersonate your favorite comedians and perform in your classroom.
Start a trend of "good luck charm for love" in your class by using pink nails.
It's so cute!
Скопировать
! Ничто не вынудит меня нагибаться и тянуться в такую даль!
Лак для ногтей у нас там.
Так мы в салоне!
I need a lot more incentive to bend over that far.
There's nail polish here.
- Oh, are we at the salon?
Скопировать
Бей!
Куда пропал мой лак для ногтей?
Да?
Shoot!
Who he saw lake red nail?
Yes?
Скопировать
Посетитель на заправке моющий лобовое стекло не купив бензин.
Девочка использующая корректор в качестве лака для ногтей.
Ох, парни, это трудно.
Gas station customer washing windshield without buying gas.
Girl using Wite-Out as nail polish.
Oh, man, this is hard.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Лак для ногтей?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лак для ногтей для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
